[1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 240225更新

返信する

   

展開ビュー トピックのレビュー: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 240225更新

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231118更新

by Ice_ink_Ela » 2024年2月25日(日) 21:03

240225 Ice_ink 1.12.2 更新内容

追加:2
RealisticTorches_1.12.2-2.1.2
Reskillable_1.12.2-1.13.0

更新:1
Scape and Run: Parasites_1.12.2v1.9.18

Scape and Run: Parasites: システムまとめ
https://docs.google.com/document/d/1dkv ... sp=sharing

Scape and Run: Parasites: 寄生体群まとめ
https://docs.google.com/document/d/1o8D ... sp=sharing

Scape and Run: Parasites: 状態効果まとめ
https://docs.google.com/document/d/1MF7 ... sp=sharing

SRPは現在ベータ版であり、出典wikiにおいても、内容が確かなものでなかったり、記載されている内容や機能が今後も維持されるとはいえないことに注意してください。
また、私はSRPについて、ここにまとめた内容以上の情報はもっていません。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231118更新

by Ice_ink_Ela » 2024年2月03日(土) 21:17

こんばんは。
2024/02/03時点での、Localizatorに関する進捗をお話します。

Localizatorに関する作業を進めるため、CurseForgeにおけるLocalizatorの説明文(Description)の日本語化を行いました。
https://docs.google.com/document/d/1klj ... sp=sharing

Lycanites Mobsのv2.0.8.9への更新は、あれから進捗無しです。
Scape and Run: Parasitesは、langファイルはほぼできあがりましたが、v1.9.16が公開されたのでそれに合わせて作業中です。
(RLCraft v2.9.3ではv1.9.11だけど...)
また、Scape and Run: Parasites Wikiの内容をドキュメントにまとめる作業も行っています。

Scape and Run: Parasites: システムまとめ
https://docs.google.com/document/d/1dkv ... sp=sharing

Scape and Run: Parasites: 状態効果まとめ
https://docs.google.com/document/d/1MF7 ... sp=sharing

Localizator_1.12.2-1.0.2の日本語化も進めました。67/99
残りのテキストは私が触ったことの無いMODに関する内容だったので、これを調べるためにもまた時間がかかりそうです。

====

とりあえず、今現在は、Ice_ink ja_jp 1.12.2版の更新にむけた作業を行います。
その後、KameiB氏の用意した言語キーを使った新しいリソースパック「Ice_ink ja_jp - Localizator Support」を用意し、Localizatorを利用したゲームプレイができるようにする、ということ目指そうと思います。

Localizator自体の日本語化(コンフィグ部分)は、だいぶ後回しになってしまうかと思います。

私自身としては、Localizatorの.langファイルができあがった際は、それはKameiB氏へ提供されるべきと考えています。
他のさまざまなMODの日本語化ファイルをMOD製作者の方々へ提供していないのは、Githubの使い方がわからないことや、外国語による連絡や対話を避けて続けている私の怠慢に他なりません。

====
■制作予定物とその内容のまとめ
Show

・Ice_ink ja_jp の更新
 ┗ Lycanites Mobs
 ┗ Scape and Run: Parasites

・Ice_ink ja_jp - Localizator Support の新設
 ┗ Lycanites Mobs
 ┗ Scape and Run: Parasites
 ┗ Traverse
 ┗ Minecraft

・Localizatorの日本語化

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231118更新

by Ice_ink_Ela » 2024年1月24日(水) 16:30

niya さんが書きました: 2024年1月17日(水) 14:28 KameiBさんの「Localizator」導入してみました
環境依存もあるとは思いますが、導入時に悩んだ点がありましたのでメモとして記載しておきます
詳しい情報提供、ありがとうございます。

====

2024/01/24,現在の進捗を呟いておくことにします。

まず、KameiB氏のMOD Localizatorに関する説明(Description)の日本語化、そして2024/01/10の投稿記事にある3つのMODの日本語化ファイルの更新を進めています。

・lycanitesmobs 1.12.2-2.0.8.5 -> 2.0.8.9 (ゲーム上での最終チェックを予定)
・Scape and Run: Parasites 1.12.2v1.8.2 -> v1.9.1 (作業中)
・Traverse 1.12.2-1.6.0-69 (更新無し)

srparasitesについては、かなり時間がかかりそうです。
先に公開していた日本語化ファイル自体も大きく修正する必要があり、wiki自体の翻訳から進めています。

====

■Localizatorに関する日本語化ファイルの公開方法についての考え:

Localizator側が提供してくれた言語キー(lang key) を含めた新しい日本語化リソースパックを作成し、このフォーラム-トピックにおいて公開を行いたいと思っています。
(CurseforgeのLocalizatorへのリンク、MODとリソースパックの概要と、取り扱い方を記載する)

また、KameiB氏に向けて、Localizator自体のja_jp.langファイルを提供したいと思っています。
(仮の話し!)(hypothetical story!)

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231118更新

by niya » 2024年1月17日(水) 14:28

Ice_ink_Elaさん、日本語化リソースパック愛用させていただいています

KameiBさんの「Localizator」導入してみました
環境依存もあるとは思いますが、導入時に悩んだ点がありましたのでメモとして記載しておきます

1.12.2-forge-14.23.52859

FPS向上系として
OptiFine_1.12.2_HD_U_G5、AI Improvements、BetterFPS、FastFurnace、FoamFix、Performant、Phosphor、VanillaFix

その他、工業系、農業系、魔術農業などMOD202個の環境で導入したところ「Localizator」の前提MODである
「_MixinBootstrap-1.1.0」との競合で起動不可でした

Forgeのみの環境を構築してテストをしたところ「Phosphor」「VanillaFix」どちらかを入れた時点でクラッシュしました
海外でも話題にあり、Mixin?の競合で「VanillaFix」自体の問題であるがFixされていないらしい
色々と検索した結果、「01VanillaFix-1.0.10-150」「02MixinBootstrap-1.1.0」と名前を変更し、
MOD自体のロードーオーダーを変更したところMODマシマシ環境でも問題なく動作することを確認できました

[img]https://imepic.jp/20240117/511150[/img]

通常では翻訳できないようなツールチップなどを翻訳出来てとても痒い所に手が届く良いMODだと思います

Re: 固定テキストを翻訳可能にしました。

by Ice_ink_Ela » 2024年1月10日(水) 09:29

KameiB さんが書きました: 2023年12月27日(水) 00:19 初めまして。
RLCraft を完全翻訳可能を目的しているKameiBと言います。

……

よろしくお願いします。

こんにちは、KameiB。

少し調べてみたところ、LocalizatorにおいてサポートされているMODであり、私のリソースパック(1.12.2)に含まれているMODは、以下のもののようです。

Lycanites Mobs
Scape and Run: Parasites
Traverse
(Minecraft)

ハードコード化されているテキストのローカライズは魅力的な提案です。
RLCraftは日本圏においても人気があり、ローカライズによって日本のユーザーを刺激することは、私にとっても望ましいものです。
ただし、私はこのModpackをプレイしたことはありません。

まず、私自身のプレイ環境において、Localizatorを使用して、個々のMODのテストプレイをしようと考えています。
(1.12.2リソースパックのアップデートも必要になるでしょう)

Localizatorのlang keyをどのような形で提供するのが良いかを考える必要もあります。
(1.12.2 Ice_ink ja_jpに含めるか、オプションとしての別のリソースパックにするか)
(Localizatorのlang keyをIce_ink ja_jpに含めた場合、Ice_ink ja_jpはKameiBとIce_inkの合作になるのか、そうでないか)

規模の大きいMODが含まれているため、私のテストプレイやアップデート作業にも時間がかかると思います。
2024/02/03 あたりに、進捗内容をここに投稿したいと思います。

固定テキストを翻訳可能にしました。

by KameiB » 2023年12月27日(水) 00:19

初めまして。
RLCraft を完全翻訳可能を目的しているKameiBと言います。

モッド内のコードで固定になっている(ハードコード)テキストを翻訳可能(lang key 対応)にするモッドを開発していますので、
あなたの素晴らしいリソースパックに、うちのlang keyを是非追加して頂ければと思っています。

リンクはこちらです。
https://www.curseforge.com/minecraft/mc ... ocalizator
CurseForge ページにてLocalizatorを検索して頂ければ出てくるはずです。
ページの画像タブにて対応する部分が見れます。

RLCraft 内のモッドで言うと、まだ処理していないのは
Recurrent complex モッドのカスタム名前のアイテム、そして数建築に入ってる本だけです。

よろしくお願いします。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231021更新

by Ice_ink_Ela » 2023年11月18日(土) 20:29

231118 Ice_ink 1.19.2 更新内容

追加: 10
Armourer's Workshop - forge-1.19.2-2.0.7
Embeddium-0.2.5+mc1.19.2
Create: Bells and Whistles_v0.4.1-1.19.2
Create Compact Exp_1.0.3_forge_1.19.2
Create: Design 'n' Decor_0.1a-1.19.2
Create: Interiors_0.5-30+mc1.19.2
Create: Steam ‘n’ Rails_1.5.3+forge-mc1.19.2
Dusty Decorations_1.0-1.19.2
MultiBeds-forge-1.19-1.10.7
Trash Cans-1.0.18-forge-mc1.19

修正: 1
NaturalDecorMod_1.19.2_V1.0 修正
NaturalDecorModの修正内容:
Show
Butterfly Flower Bush: フサフジウツギの茂み → 蝶の集まる茂み
Beachgrass: 海草 → 砂浜の草
Orange Bird Of Paradise: 橙色の極楽鳥 → 橙色の極楽鳥花
White Bird Of Paradise: 白色の極楽鳥 → 白色の極楽鳥花
Agavoid Bloom: アガヴォイドの花 → アガベの花
Create: Design 'n' Decorについて:
Show
他MODとの連携アイテム(列車用線路)の翻訳エントリを含めていません。
・Biomes O' Plenty
・Blue Skies
・Oh The Biomes You'll Go(byg)
・Hex Casting

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 231021更新

by Ice_ink_Ela » 2023年10月21日(土) 18:18

231021 Ice_ink 1.19.2 更新内容

追加: 8
Additional Lights - 1.19-2.1.6
EMI - 1.0.22+1.19.2+forge
Even Better Amethyst - 1.19.2-forge-1.0.3
Itemzoom-1.19-2.7.0
Natural Decor Mod - 1.19.2_V1.0
Patchouli-1.19.2-77
Terralith - 1.19.3_v2.3.11
Traveler's Titles - 1.19.2-Forge-3.1.2

修正: 4
engineersdecor-1.19.2-forge-1.3.29 - Patchouliに合わせた修正。本の内容は未着手
Enchantment Descriptions - テキスト内容を調整
Fantasy's Furniture - アイテム名を修正
Quark - 移し替え機能の機能名称変更
・チェストからプレイヤーインベントリへ: 積み込み → 取り出し
・プレイヤーインベントリからチェストへ: 積み下ろし → 積み込み
Quarkコンフィグの更新は未着手

Quarkコンフィグ日本語化リソースパックの名称を変更。
Ice_ink ja_jp 1.19.2 - QuarkConfig_3.4-409

Ice_ink ja_jp - QuarkConfig_3.4-409

・1.19.2における日本語化したMODのリストを設置しました

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230617更新

by Ice_ink_Ela » 2023年10月05日(木) 19:34

231005 Ice_ink 1.19.2 更新内容

追加: 1
Quark_3.4-409

リソースパック追加: 1
Ice_ink ja_jp 1.19.2 - QuarkConfig_3.4-409

Ice_ink ja_jp - 1.19.2の内容を元にした、Quark-3.4-409のコンフィグメニューを日本語化させるリソースパックを作成しました。
トピックの最初の記事からダウンロードできます。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230617更新

by ckcrafter » 2023年6月28日(水) 15:10

Ice_ink_Ela さんが書きました: 2023年6月27日(火) 22:47 ご連絡ありがとうございます。
記事作成の旨、了解しました。
また、紹介における記載の内容についても承諾いたします。
ICE_INK様

お世話になっております。
お返事および承諾をしていただき、ありがとうございます。

今日記事を公開させていただきました。
▼記事URLは以下のとおりです。
https://c-ko-rlcraftnote.top/how_to_loc ... o_japanese

お時間のあるときにご覧いただければ幸いです。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230617更新

by Ice_ink_Ela » 2023年6月27日(火) 22:47

ckcrafter さんが書きました: 2023年6月26日(月) 23:25 初めまして、RLCraftの攻略サイトを運営している者です。
この度RLCraft日本語化についての記事を作成するにあたり、ICE_INK様が作成された日本語化リソースパックを紹介させていただきたいと考えています。
記事内にて紹介してよろしいでしょうか?
ご連絡ありがとうございます。
記事作成の旨、了解しました。
また、紹介における記載の内容についても承諾いたします。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230617更新

by ckcrafter » 2023年6月26日(月) 23:25

初めまして、RLCraftの攻略サイトを運営している者です。
この度RLCraft日本語化についての記事を作成するにあたり、ICE_INK様が作成された日本語化リソースパックを紹介させていただきたいと考えています。
記事内にて紹介してよろしいでしょうか?

サイトURL:https://c-ko-rlcraftnote.top/
【記載内容】
リソースパック名
作者名
対応MOD数
当フォーラムへのリンク

お忙しいところ恐縮ですが、ご検討いただけますと幸いです。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230422更新

by Ice_ink_Ela » 2023年6月17日(土) 20:46

230617 Ice_ink 1.19.2 更新内容

追加: 4
Supplementaries_1.19.2-2.3.18
Engineer's Decor_1.19.2-forge-1.3.28
Fantasy's Furniture_1.19.2-6.7.0
Horse Expert_v4.0.0-1.19.2-Forge

Supplementaries_解説まとめ
https://docs.google.com/document/d/1gsO ... sp=sharing
左端のアイコン[ドキュメントの概要を表示]をクリックすると、見出しの一覧が表示されます。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230408更新

by Ice_ink_Ela » 2023年4月22日(土) 18:00

230422 Ice_ink 1.19.2 更新内容

追加: 8
Decorative Blocks -forge-1.19.2-3.0.0
Enchantment Descriptions -Forge-1.19.2-13.0.14
Gauges and Switches -1.19.2-forge-1.2.18
Handcrafted -forge-1.19.2-2.0.6
MOA DECOR: SCIENCE -1.19.1
Overweight Farming -1.19.2-2.0.1-forge
Sooty Chimneys -1.19.2-1.0.0l
WitherSkeletonTweaks -1.19.2-8.0.2
・Handcraftedの要素についての捕捉
Show
カウンターの天板に適用できる素材:
花崗岩, 閃緑岩, 安山岩, 深層岩, 鍾乳石ブロック,
木材(バニラ9種), レンガ, 滑らかな石, クォーツブロック
以上、暫定。

ボウル、カップ、皿、ベリージャムの瓶、積ん読本は、積み重ねることができます。
食器にはアイテムをのせることができます。
・Sooty Chimneysの要素についての捕捉
Show
煙突を右クリックすることで煙突を閉じ、煙の流出を止めることができます。
通常の煙突は、時間が経過すると煤(すす)に覆われてゆきます。
煤けた煙突は、斧を使って煤を除去することができます。
煤のついた煙突は、天候や時間帯の影響を受けて煙の流れが変化します。
雨や雷雨の時は強く風に流され、夕方は穏やかな風を受けます。
煙突は、レッドストーン信号を受け取ると、煙の流出が停止します。
・Decorative Blocksの要素についての捕捉
Show
かやぶきの屋根(Thatch):
干草の俵に対して、ハサミを持って右クリックすることで出現。
挙動は水流。クワを使って除去することができます。

大きな炎(Bonfire):
火打石と打ち金などで設置した炎の中にブレイズパウダーを投げ込むことで出現。
ソウルサンド、ソウルソイルにおける魂の炎においても、同様の手順で大きな魂の炎を作ることができます。

腰かけ(Seat), 斜め材(Support):
Shiftキーを押すことでツールチップが表示されます。

大きな鎖(Big Chain):
登ることができます。

篝火(Brazier):
水をかける(同じ場所に水を配置する)ことで、火を消すことができます。
水を回収したのち、火打石と打ち金で再度着火させることができます。
火を消したまま回収/再配置することはできないもよう。
・Gauges and Switchesの日本語化内容を全体的に見直しました。
 これの修正内容を元に、1.12.2版Gauges and Switchesの日本語化内容を更新する予定です。
・Ice_ink ja_jp - 1.19.2における 収録内容/更新内容 の一覧は、現在作成中です。

Re: [1.12.2&1.19.2] Ice_ink ja_jp - 日本語化リソースパック 230408更新

by Ice_ink_Ela » 2023年4月18日(火) 20:57

ゲスト さんが書きました: 2023年4月16日(日) 01:19 不具合の報告です。
Traverseを日本語化しようとこのリソースパックを導入したのですが、反映されませんでした。
おかしいと思いファイルを確認したところ、langファイルの中身がtraverseではなくtreasure2の翻訳ファイルとなっておりました。
確認しました。
Ice_ink ja_jp - 1.12.2 通常版、Ice_ink ja_jp - 1.12.2 Spruce Editionにおいてtreasure2の内容になっていた箇所に、traverseの翻訳内容を適用しました。
報告、ありがとうございます。

ページトップ